四年來屢屢引發(fā)輿論關(guān)注和熱議的新版電視劇《紅樓夢》終于登臺亮相了。從演員的全球華人海選到導(dǎo)演、編劇的更換,再到公布定妝照、劇照直至正式開播,這部電視劇將近年來經(jīng)典名著的重拍潮推向了頂峰。
“紅樓夢”還是“紅雷夢”?
新版《紅樓夢》剛一開播,輿論對該劇的熱度便居高不下。不少觀眾認為,雖然該劇畫面華美、場景宏大,但缺少尊重文化、尊重傳統(tǒng)、尊重經(jīng)典的創(chuàng)作精神,顛覆了大眾審美取向。
網(wǎng)絡(luò)上,調(diào)侃、嘲諷之語不斷,不少網(wǎng)民從人物造型、演員表演、劇情編排、畫面、音樂、臺詞等諸多方面羅列了這部劇的不足,戲稱該劇為“紅雷夢”:畫面陰森,音樂哀怨,拍得像《聊齋》似的鬼片兒,不合常理的“銅錢頭”造型,“釵瘦黛肥”顛覆原著,演員表演生硬缺乏美感,“黛玉裸死”更是謬以千里……
北京觀眾陳蔚說,新版《紅樓夢》沖擊著國人對古典文化的認同底--線,民族文化的瑰寶豈容如此肆意篡改?個別創(chuàng)作者對紅學(xué)原著的理解和認識看來有一定偏差。
面對“口水與板磚齊飛”之勢,該劇導(dǎo)演李少紅一一回應(yīng)。就“該劇背離原著”的斥責(zé),她說:“我們拍的是《紅樓夢》不是《黑樓夢》,必須高度忠于原著,沒必要再改編。”對“釵瘦黛肥”的質(zhì)疑,她分析說:“黛玉進府時并不瘦,后來因為犯病、又不吃飯,才把自己折騰瘦了。”提到“黛玉裸死”,李少紅解釋道:“實際她并沒裸,是蓋著被單的,只是想用皮膚和面容的質(zhì)感來表達黛玉對愛情的純潔度。”
對于“寶黛釵”三大主角的飾演者過于年輕的評論,87版《紅樓夢》賈寶玉的扮演者歐陽奮強卻不吝贊美之詞:“從原著看,我演少年寶玉時年紀大了些,演員于小彤和原著要求更符合,他有一股童真的感覺。”上海大學(xué)中文系教授錢乃榮分析說,可能觀眾存在思維定式,認為以往《紅樓夢》影視劇大都由成年演員飾演,所以一時不太適應(yīng)。
還有不少觀眾對定妝表示出極大反感,認為其故弄玄虛。中國紅學(xué)會常務(wù)理事馬瑞芳直言,頭發(fā)怎么梳、衣服怎么穿、首飾怎么戴,應(yīng)借鑒沈從文先生和晚清孫溫父子關(guān)于中國歷代服飾的專著。
就音樂而言,一些觀眾認為其雖呈現(xiàn)了《豪宴》《仙園》等失傳已久的昆曲,但將昆曲與現(xiàn)代電子音樂相混雜,酷似幽靈音樂,使該劇的音效如恐怖片。
有專家坦言,不少名著只可意會、不可言傳,更不適合拍成影視作品。“名著本身就使你的拍攝帶有很大風(fēng)險,87版《紅樓夢》開拍初始也曾遭到很大非議,也經(jīng)過時間的檢驗才逐漸被認可。”歐陽奮強說,“翻拍的作品需要慢慢品,剛看幾集就下結(jié)論還為時尚早。”
著名表演藝術(shù)家斯琴高娃認為,任何一個編劇、導(dǎo)演都有權(quán)站在自己的角度重新詮釋名著,觀眾也有權(quán)“挑刺”。讓新舊版本一起“登臺打擂”,由大家對比審視,這有助于中國傳統(tǒng)文化的傳播。
參與互動(0) | 【編輯:張曦】 |
Copyright ©1999-2025 chinanews.com. All Rights Reserved