<ins id="aazt7"><big id="aazt7"><button id="aazt7"></button></big></ins>
        <sub id="aazt7"></sub>
        <b id="aazt7"><tr id="aazt7"><var id="aazt7"></var></tr></b>
      1. <video id="aazt7"><input id="aazt7"></input></video>
      2. 頻 道: 首 頁|新 聞|國 際|財 經(jīng)|體 育|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|留 學 生|IT|教 育|健 康|汽 車
        房 產(chǎn)|電 訊 稿|圖片·論壇|圖片網(wǎng)|華文教育|視 頻|產(chǎn)經(jīng)資訊|廣 告|演 出|圖片庫|供 稿
        ■ 本頁位置:首頁新聞中心文化新聞
        站內(nèi)檢索:
        【放大字體】  【縮小字體】
        <中國新聞周刊>:顧彬:中國作家應(yīng)該沉默20年
        2007年04月06日 14:37 來源:中國新聞網(wǎng)

          (聲明:刊用《中國新聞周刊》稿件務(wù)經(jīng)書面授權(quán))

          最近,一個德國漢學家對中國當代文學的評價,在中國引起軒然大波。文學性、故事性、小說架構(gòu)等“技術(shù)”問題不是他在乎的關(guān)鍵,他不滿的恰是一個作家和文學的最根本——語言

          ★ 本刊記者/文·孫展 攝影·劉震

          3月26日晚,在人民大學舉行的一場名為“漢學視野下的二十世紀中國文學”研討會,更像是一場辯論會。一切爭論的焦點,都圍繞在德國漢學家顧彬身上。不久前,他所說“中國當代文學都是垃圾”的言論,被中國媒體廣為傳播,并由此引發(fā)軒然大波。

          事后證明,他當時指的“垃圾”只是針對衛(wèi)慧、棉棉等人的作品,但無論怎樣,他對當下中國文學的批評態(tài)度是肯定的。

          這次研討會,顧彬顯然是有備而來。一開場他就再次重申了自己的觀點,即:20世紀的中國文學,在1949年以前基本上屬于世界文學的一部分,1949年以后,除了中國詩歌以外,基本上都不屬于世界文學。而造成這個局面最重要的原因之一,就是1949年之前的中國作家都是翻譯家,而之后的作家大部分不懂外語。而只有換一個視角,才能認清自己的文化傳統(tǒng)和寫作。另外,他認為,中國當代作家的寫作態(tài)度也存在很大問題,這些作家對待文學,并不是一項艱苦的工作,而只是“隨便玩玩”。

          發(fā)言再次引發(fā)激烈的爭論,處于漩渦中的顧彬多數(shù)時間很沉默。面對反駁或者質(zhì)疑,顧彬的回答非常簡短,一句或是兩句,倒像是一個局外人。身為德國波恩大學漢學系主任,他研究中國文學超過30年,曾經(jīng)主持翻譯《魯迅作品集》以及系列中國作家作品,撰寫過《中國二十世紀文學史》。

          “他其實是非常焦慮的,中國文學是他生命中的一部分,為什么還要觸動這么多人去批評?要從愛的角度考慮顧彬的這些言論!鳖櫛虻呐笥选⒅袊娙藲W陽江河這樣評價。會后,本刊記者專訪了這位對中國文學“愛之深責之切”的德國漢學家。

          “我用的標準是世界文學的標準”

          中國新聞周刊:我們知道你有三個身份:漢學家、翻譯家、作家,你對中國當代文學的批評是基于哪一個身份呢?

          顧彬:都有。我寫學術(shù)性的文章時,還是比較客觀,批判不一定非常明顯。但我的同事不一定都會非常寬容,他們有時候會很直率地告訴我,你介紹的那個作家一點價值也沒有。

          我做翻譯家的時候,為了德國和中國的友好,覺得應(yīng)該幫助中國作家,我也知道該怎么辦——翻譯家可以把很差的作品變成很好的。過去有不少德國作家問我,你翻譯的中國作家真的這么好嗎?這是你自己就是作家的原因。

          以作家的身份看,德語國家有不少中等水平的作家,他們的德文水平很高,因為德國作家對語言的要求是很高的。而中國現(xiàn)在連一個(能和他們相比)作家也沒有。

          今晚(在會上)很可惜我說的不夠,我提到文學是一個刻苦工作的問題,一個中國作家寫小說,一到三個月內(nèi),可以寫完一部小說,而德國作家一年最多寫100頁,中國作家不會這樣做。他們盲目自信,他們覺得文學可以玩,玩夠了可以下海,80年代一批很重要的作家,現(xiàn)在什么都不寫了。

          中國新聞周刊:你翻譯中國作品標準是什么?

          顧彬:基本上是我認識的中國學者、文學家給我推薦的,。我可能從來沒有翻譯過不是中國作家介紹的作品。

          中國新聞周刊:你翻譯過多少中國作家的作品?有沒有可能遺漏了很多重要作品?也就是說,你接觸到的中國當代文學可能只基于你接觸的有遺漏的作品基礎(chǔ)上。

          顧彬:50人?還是100人?具體數(shù)字我并不清楚。(遺漏)是不可能的,我的標準首先是中國人自己評選出來的好作品,我可能覺得還不夠。但我的標準最后肯定是世界文學的標準。

          

          [1]  [2]  [3]  [下一頁]


         
        編輯:張哉麟】
         


          打印稿件
         
        關(guān)于我們】-新聞中心 】- 供稿服務(wù)】-圖片庫服務(wù)】-【資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
        有獎新聞線索:(010)68315046

        本網(wǎng)站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網(wǎng)站稿件,務(wù)經(jīng)書面授權(quán)。
        未經(jīng)授權(quán)禁止轉(zhuǎn)載、摘編、復制及建立鏡像,違者依法必究。

        法律顧問:大地律師事務(wù)所 趙小魯 方宇
        [ 網(wǎng)上傳播視聽節(jié)目許可證(0106168)][京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率
        无码一区二区三区久久精品色欲_免费国产一区二区不卡在线_欧美一级高清片在线观看_99国严欧美久久久精品l5l
          <ins id="aazt7"><big id="aazt7"><button id="aazt7"></button></big></ins>
            <sub id="aazt7"></sub>
            <b id="aazt7"><tr id="aazt7"><var id="aazt7"></var></tr></b>
          1. <video id="aazt7"><input id="aazt7"></input></video>
          2. 江山市| 年辖:市辖区| 南皮县| 宕昌县| 滕州市| 德钦县| 邢台县| 扎兰屯市| 高安市| 衡东县| 东源县| 棋牌| 科技| 武夷山市| 赣榆县| 宁都县| 建平县| 竹溪县| 长岭县| 财经| 岳阳县| 云阳县| 肥乡县| 宽甸| 阿拉善右旗| 临潭县| 当雄县| 达日县| 朔州市| 攀枝花市| 天祝| 成都市| 平利县| 穆棱市| 邯郸县| 壶关县| 惠州市| 阿拉善右旗| 瑞丽市| 柯坪县| 东乌珠穆沁旗| http://444 http://444 http://444