劉震云談文明交流互鑒:傾聽比訴說更重要
中新網多維爾11月14日電(記者 闞楓 王高飛)“通過交流你才能了解別的民族,然后你才能更好地了解自己。了解別人最重要的是知道其他民族的優點,了解自己最重要的是知道自己的缺點。”知名作家、編劇劉震云在中法文化論壇上談到,文明、文化交流的意義不是要找相同的地方,而是要找不同的地方。
法國當地時間11月12日,由歐美同學會和法國展望與創新基金會主辦、中國新聞網協辦、中國互聯網發展基金會支持的第六屆中法文化論壇在法國多維爾市舉辦。
劉震云在論壇演講時表示,不同文明、不同文化之間的交流互鑒,對于兩個文明的發展都起著至關重要的作用。
他提到法國著名作家雨果的名言——世界上最寬闊的是海洋,比海洋更寬闊的是天空,比天空更寬闊的是人的胸懷。
“這個胸懷就是要不斷地與不同文明進行交流,學習其他民族的長處?!眲⒄鹪普f,不僅法國的雨果有這樣的名言,中國的孔子也有一句名言,“學然后知不足”,跟誰學呢?“三人行,必有我師”,三個人同行,肯定有人能成為你的老師。
劉震云說:“我在到不同的國家去進行交流的時候發現,同樣的一部小說,同樣的人物、同樣的故事、同樣的情節,不同國家和民族的讀者會有不同的看法?!?/p>
在談到自己的小說《一句頂一萬句》時,劉震云介紹書中的一個人物:他是一位意大利的神父,不遠萬里從意大利的米蘭來到中國的河南延津傳教。這個神父的名字是以“詹姆斯”起頭的,他稱其為老詹。
“作為一個天主教的神父,老詹在我們那兒待了四十多年,就發展了八個信徒。但是老詹還是鍥而不舍,每天走街串巷地傳教?!眲⒄鹪普f,老詹每天晚上給自己遠在意大利米蘭的外甥寫信,直到他去世。這個小外甥認為老詹是世界上最偉大的傳教士,他在世界的東方起碼發展了幾千萬的信徒。
“后來,《一句頂一萬句》出法文版的時候,在巴黎第七大學有一位教授問我,知道老詹的外甥很多年以后在干什么嗎?他成了米蘭大教堂的大主教。”
劉震云說,“聽到這話的時候,我心里有些內疚。寫《一句頂一萬句》的時候,如果我能考慮到,老詹的那個小外甥將來會成為米蘭大教堂的大主教,整個人物的結構會更加地雄偉,更加地開闊,也更加地深入?!?/p>
劉震云說,有時候,不同語種的讀者思考得可能比作者更深入,他們所想到的,是作者在寫作的時候沒有想到的。
劉震云還談到自己的另一部作品《我不是潘金蓮》。“這部小說寫的是一個農村婦女花了四十年的時間要糾正一句話:我不是一個壞女人。但這話說了四十年,還是沒有糾正過來。”
劉震云說,有一次在荷蘭阿姆斯特丹的一家書店里,一位女士跟他說:“看這本書從頭至尾都在笑 ,語言很幽默,但是看到一個地方在哭。就是當這個婦女對所有人說她不是壞人,但是他們都不聽的時候,她開始對她家里的一頭牛說話,說你是我養大的,你應該清楚我不是壞人?!?/p>
“這個話對我的震動很大?!眲⒄鹪普f,作者寫書是為了訴說,但還有一種力量比訴說更重要,這就是傾聽,這就是交流所能帶來的力量。(完)
- 專題:第六屆中法文化論壇
相關新聞
國內新聞精選:
- 2024年12月27日 14:12:53
- 2024年12月27日 10:47:12
- 2024年12月27日 10:26:37
- 2024年12月26日 17:29:07
- 2024年12月26日 11:24:16
- 2024年12月26日 10:36:25
- 2024年12月26日 10:18:02
- 2024年12月26日 09:52:44
- 2024年12月26日 09:45:05
- 2024年12月26日 07:44:04