穿著耀眼唐裝亮相威尼斯電影節(jié)的鞏俐﹐其最?yuàn)Z目之處已不再是昔日照人的影星光彩﹐而是今時(shí)貴為電影節(jié)評(píng)委會(huì)主席的高尚身份。然而﹐作為鞏俐同胞的我們中國(guó)人﹐還未為鞏俐大飛躍的榮譽(yù)來(lái)得及充分驕傲?xí)r﹐卻傳來(lái)意大利媒體對(duì)鞏俐擔(dān)任正式競(jìng)賽評(píng)審團(tuán)主席語(yǔ)言能力不足的置疑。這屆威尼斯電影節(jié)主席德.哈登能說(shuō)四國(guó)語(yǔ)言。
異國(guó)媒體對(duì)鞏俐只能使用中文這一種語(yǔ)言的唏噓慨嘆﹐使得作為鞏俐同胞的我們中國(guó)人心里不能不說(shuō)有點(diǎn)不是滋味的酸楚。畢竟﹐名人鞏俐很大程度上體現(xiàn)著中國(guó)人的整體素質(zhì)﹐她在各種場(chǎng)合隨身帶著一位翻譯的形象﹐有形無(wú)形中左證了外國(guó)人固有的“跟不上世界標(biāo)準(zhǔn)”的“中國(guó)人觀”﹐盡管鞏俐通過(guò)翻譯向意大利媒體從容表示﹐已有過(guò)多次擔(dān)任影評(píng)影展主席的經(jīng)歷﹐自認(rèn)能夠勝任此次工作。
不可否認(rèn)﹐中國(guó)綜合實(shí)力近些年提高很快﹐但也必須承認(rèn)﹐中國(guó)的營(yíng)商環(huán)境和旅游環(huán)境還頗為落后﹐其中很大一部分局限系因英語(yǔ)環(huán)境太差造成﹐即中國(guó)人中能使用一門(mén)外語(yǔ)的人實(shí)在太少太少。即使伊拉克﹑阿富汗這類因戰(zhàn)火與西方世界隔絕了相當(dāng)長(zhǎng)時(shí)間的國(guó)家﹐其國(guó)民的英語(yǔ)水平也遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于中國(guó)人的大眾水平﹐不妨看看他們的國(guó)民是怎樣用英語(yǔ)對(duì)著電視侃侃而談的。
中國(guó)人已經(jīng)越來(lái)越認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)落后的殘酷現(xiàn)實(shí)﹐學(xué)好英語(yǔ)業(yè)已成為全國(guó)人的共識(shí)﹐據(jù)稱數(shù)以億計(jì)的國(guó)人正在為英語(yǔ)嘔心瀝血﹐其中尤以準(zhǔn)備迎接二零零八年奧運(yùn)會(huì)的北京為甚。為了突破啞巴英語(yǔ)的桎梏﹐“瘋狂英語(yǔ)”﹑“大嘴英語(yǔ)”﹑“胡說(shuō)英語(yǔ)”﹑“洋話連篇”各種五花八門(mén)的英語(yǔ)修習(xí)法如雨后春筍般冒出于大江南北﹐不惜矯枉過(guò)正地力促中國(guó)人惡補(bǔ)。
對(duì)比國(guó)人的不甘落后﹐鞏俐相形之下似乎很有些不思進(jìn)取了。鞏俐從影十五年來(lái)﹐可謂經(jīng)常行走在國(guó)際之間﹐不僅是出席過(guò)世界各大電影節(jié)﹐也曾到好萊塢去爭(zhēng)過(guò)獎(jiǎng)﹐還與外國(guó)影星合作拍過(guò)電影﹐更何況鞏俐長(zhǎng)年生活在英語(yǔ)通行的國(guó)際都市香港﹐而且其老公黃和祥亦能說(shuō)得一口流利的英語(yǔ)﹐所以于內(nèi)于外的環(huán)境﹐都令得身為國(guó)際名人的鞏俐不諳英語(yǔ)說(shuō)不過(guò)去。
鞏俐怎能泰然自若到就是不愿掌握英語(yǔ)呢﹖難道她視漢語(yǔ)為國(guó)粹加以頑強(qiáng)捍衛(wèi)﹖想來(lái)鞏俐還不至于保守到如此地步吧﹖那么是何因何故讓鞏俐不思成為一個(gè)真正的國(guó)際人﹖肯定而言﹐鞏俐在過(guò)往大大小小的國(guó)際活動(dòng)中因語(yǔ)言障礙遭遇的尷尬一定不少﹐實(shí)在搞不明白為什么這些還不足以觸動(dòng)鞏俐這個(gè)聰明人學(xué)好英語(yǔ)。不知她的小師妹章子怡因英語(yǔ)欠佳被人取笑的難堪對(duì)鞏俐有什么觸動(dòng)。據(jù)報(bào)﹐章子怡現(xiàn)在可是在狠勁學(xué)英語(yǔ)。
其實(shí)﹐像鞏俐這樣的中國(guó)名人﹐其學(xué)不學(xué)得好英語(yǔ)已不純是個(gè)私人的問(wèn)題﹐已上升到現(xiàn)代中國(guó)人公眾代表的高度。她的英語(yǔ)能力成了中國(guó)人英語(yǔ)能力的風(fēng)標(biāo)﹕一方面給外國(guó)人提供認(rèn)識(shí)﹐另一方面給國(guó)人提供示范。
如果說(shuō)兩年前鞏俐首次出任電影節(jié)評(píng)委會(huì)主席(柏林電影節(jié))時(shí)因不會(huì)英語(yǔ)隨身帶著翻譯還說(shuō)得過(guò)去的話﹐那么兩年后鞏俐再次出任電影節(jié)評(píng)委會(huì)主席(威尼斯電影節(jié))仍隨身帶著翻譯就無(wú)法說(shuō)過(guò)去了。即使作為一個(gè)非鞏俐影迷的普通中國(guó)人﹐我也愿在此奉勸鞏俐一句﹕趕快學(xué)好英語(yǔ)吧﹐做一個(gè)真正國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的名人﹐為我們中國(guó)人在更廣泛的領(lǐng)域爭(zhēng)光。
(文/馬玲/大公報(bào))