中新網(wǎng)10月21日電 “這是在糟蹋老祖宗的東西!”《中國青年報》消息,昆明市某中學(xué)語文教師馬曉東最近發(fā)現(xiàn),一本名叫《大話紅樓》的書對《紅樓夢》中的人物和情節(jié)的扭曲和篡改已經(jīng)達(dá)到了“不能容忍的地步”。
自稱“老少皆宜”、有“開胃大餐、通便利尿”功效的這本書中,寶黛初會是寶玉“性騷擾”、跳脫衣舞的鬧劇,晴雯撕扇變成了用榔頭砸空調(diào),大觀園內(nèi)眾姑娘逢年過節(jié)都要穿著“比基尼”選美,黛玉成了“二奶”,寶釵又有了外遇……
后來他才知道,學(xué)生上課時偷看而被沒收的這本書,僅是“大話四大名著”系列中的一本。
馬曉東說,“四大名著”之所以被奉為經(jīng)典,與其個性化的語言、高雅的情趣立意不無關(guān)系,而這類“惡搞”的書中卻千人一面地語言粗鄙、行為怪誕不經(jīng)?梢哉f,這些書是借用了原著中的人物和框架,來講述當(dāng)下社會生活中的一些低俗面。
在教學(xué)實踐中,馬曉東早就意識到學(xué)生對名著敬而遠(yuǎn)之。他所教的初三兩個班,不少學(xué)生說不全“四大名著”是哪幾本,對書中的經(jīng)典人物也常常張冠李戴。有一次,他布置學(xué)生閱讀《西游記》中的某些章節(jié),一個月后檢查,完成者寥寥。他也理解,古典名著對學(xué)生來說比較晦澀,學(xué)生文言功底不夠,難以領(lǐng)會其精妙之處。令人擔(dān)心的是,這類“惡搞”書籍打著“改編”的旗號趁虛而入,會干擾和誤導(dǎo)青少年對原著的認(rèn)知。
“成人也許會一笑而過不當(dāng)真,可青少年缺乏鑒別力,需要正確引導(dǎo)。”在馬曉東看來,個別出版商喪失文人良知、忽視社會責(zé)任將其集結(jié)成書、出版監(jiān)管部門監(jiān)管不力、書店將其堂而皇之地擺在“校園文學(xué)”區(qū)域,都為此類書籍在學(xué)生群體中的廣泛流傳“松了綁”。
“惡搞”文學(xué)源于網(wǎng)絡(luò),這類拿經(jīng)典文學(xué)作品“開刀”的文字也不例外。據(jù)了解,筆名“牛黃”的作者先是在網(wǎng)絡(luò)上發(fā)表“大話名著”系列,受到不少網(wǎng)友的追捧,也許正是受此鼓舞,作者將書稿寄給了某民族出版社。
據(jù)出版這套書的責(zé)任編輯思先生回憶,當(dāng)時作者主動聯(lián)系出版社后,他們認(rèn)為書稿不錯,便向省新聞出版局提交了選題申請,沒過多久便批復(fù)下來,同意出版。
他認(rèn)為,這套經(jīng)改編過的書與原著是“兩碼事”,“不存在誤導(dǎo)青少年這種問題”!绊n國、日本也改編了三國、水滸,都是為了迎合本國青少年的需要嘛!市場上這類書也很多。”
云南省新聞出版局圖書出版處處長岳華介紹說,新聞出版總署對出版物的內(nèi)容審批有嚴(yán)格的規(guī)定。但她表示,監(jiān)管部門只能從數(shù)百字的選題申報簡介上來進(jìn)行判斷,難免百密一疏。
有識之士指出,如果說互聯(lián)網(wǎng)上的信息量巨大是把關(guān)不力的理由,那么,對于網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的結(jié)集出版,就應(yīng)該慎之又慎。網(wǎng)絡(luò)閱讀是“淺閱讀”,追求的是表面上的快感和樂趣,而一旦印成圖書,似乎就被賦予了“主流文化”的意味。
網(wǎng)易文化專欄作者鄭子語說,這類媚俗文字一味降低寫作姿態(tài),為博人一笑而裝瘋賣傻,對青少年有百害而無一利。
專家指出,文學(xué)名著的通俗化并不等于庸俗化。低俗的“惡搞”和解讀性的改編,兩者之間應(yīng)該有一個明確的界線。經(jīng)典名著不容輕浮地篡改,要重塑嚴(yán)肅文學(xué)的正統(tǒng)地位,為青少年成長創(chuàng)造健康的輿論環(huán)境,就應(yīng)在出版的源頭上把好關(guān),剎住這股“惡搞”之風(fēng)。(雷成 )