<ins id="aazt7"><big id="aazt7"><button id="aazt7"></button></big></ins>
        <sub id="aazt7"></sub>
        <b id="aazt7"><tr id="aazt7"><var id="aazt7"></var></tr></b>
      1. <video id="aazt7"><input id="aazt7"></input></video>
      2. 頻 道: 首 頁|新 聞|國 際|財 經|體 育|娛 樂|港 澳|臺 灣|華 人|留 學 生| 科 教| 時 尚|汽 車
        房 產|電 訊 稿|圖 片|圖 片 庫|圖 片 網|華文教育|視 頻|供 稿|產經資訊|廣 告|演 出
        涓浗鏂伴椈緗?404欏甸潰
        location.href = 'http://www.chinanews.com/'; } else { if (navigator.appName.indexOf("Explorer") > -1) { document.getElementById('totalSecond').innerText = second--; } else { document.getElementById('totalSecond').textContent = second--; } } }
        ■ 本頁位置:首頁新聞中心體育新聞
        站內檢索:
        【放大字體】  【縮小字體】
        《中國新聞周刊》文章:“生猛”的粵式足球解說

        2006年06月19日 11:11

          (聲明:刊用《中國新聞周刊》稿件務經書面授權)

          當全國大多數球迷都在收看央視五頻道的世界杯直播時,中國南方的廣東和香港球迷,卻在同步聽著另一種生動得多的粵方言解說的同一場球賽

          ★ 文/列孚

          “這球沒有越位,但是裁判錯了!剛才確實看到拉爾森把球用頭傳給永貝里,永貝里甩開對方后衛考克斯,拿到球。這球給得恰到好處,但助理裁判卻馬上舉旗表示越位,裁判哨聲一響,吹判越位。”這是央視體育頻道在本屆世界杯B組瑞典對特立尼達和多巴哥小組賽的直播中的解說,語言準確,卻少了“評”“述”,而粵語版的現場就生動得多了。

          “哩個波明明無offside 呀,個球證無發雞盲吧?頭先個波明明見到拿臣將個用頭槌波個點俾龍格保,然后只見龍格保從千里達后衛3號仔確斯身邊‘嗖’一聲轉過身,撇甩個確斯,哩個真系俾得恰到好處……于是雞聲一響,話Offside!明明系個靚波,唉,真系喊都無謂……”這是廣東電視臺體育頻道對同一個場景的評述,評述員是陳寧。陳寧說的粵語,夾雜著英語,還有真正球迷才懂的足球語言。

          Offside 是英語“越位”,“波”是英語中的Ball;“發雞盲”是指裁判短暫性失明;“頭槌”是頭球;“嗖”當然就是現場感的強調,聲情并茂;“諗”是想、思索,此句是指不知在想什么,思想開小差了;“無睇到”是沒看見;“旁證”指助理裁判;“球證”指裁判;“靚波”即為好球;“喊”即為哭,“喊都無謂”意指就算是哭著求情改判也沒用了。而球員譯音方面更有顯著不同:“龍格保”(Liungberg)是永貝里的粵語譯音;“拿臣”(Larsson)指的是拉爾森;“確斯”(Cox)是考克斯。而“千里達”比起拗口的“特立尼達和多巴哥”不僅易讀,也讓這個坐落在加勒比海的小島國更富詩意。

          極具市民化的“粵派”足球解說

          這種加插了調侃、幽默和想象的粵語足球評述,在準確講解的同時也活躍了氣氛,這也是粵(語)派足球評述風格的代表。

          事實上,當宋世雄以他特有的聲調和語氣在央視講解一場球賽時,南方的珠三角(包括香港,下同)早就以非常市民化的方式在為球迷們服務了。早在1960年代,廣州越秀山球場或香港政府大球場,球迷們就有一邊在現場看球一邊帶上半導體(廣東人叫原子粒)收音機收聽現場直播的習慣。那時廣東的足球評述員在本地有很高知名度,如廣州的李文俊,是退役守門員;香港盧振暄,是資深足球記者。

          1979年,“省港杯”恢復舉行,當時香港著名足球評述員林尚義、何鑒江,到穗進行現場直播,省港兩地可以同時收聽或收看,他們從香港帶來了另一種比廣州更平民化、更生動的講解經驗。

          很快,廣州新一代足球評述員崛起,李偉健是其代表人物,香港也出現了像蔡文堅、何靜江這樣風格迥異的新一代人。到了1980年代,隨著“東南西北中,發財到廣東”,粵語也迅速向內地各地撒布,就連足球評述及語也不例外。如“國腳”一詞,便是來自粵語,還有“世界波”“五五波”“烏龍波(球)”和“香蕉形”等,全都是來自粵語講解球賽時的用語,現在央視的評述員都用上了。

          平民化本來就是嶺南文化的最大特征之一。發達的足球運動在省港兩地也有著悠久傳統,球場草地、街頭巷尾,到處都有踢球人的身影。從小孩開始,這些活躍在街頭或球場上的小孩就有了不同的綽號(粵語稱花名),他們成名后,人們依然這樣稱呼他們,如廣州當年著名前衛黃福孝叫“烏嘴狗”,前鋒關輝舫叫“鋼條”,邊鋒楊子璇竟被叫“癲狗”;香港的著名前鋒黃志強的花名更匪夷所思,被叫做“牛屎”;而第一個到英國踢職業足球的華人中鋒張子岱,有一個十分女性化的外號,叫“阿香”;著名前衛胡國雄被稱為“大頭仔”。

          在直播他們的球賽時,評述員也直呼其綽號而不稱本名,這種街坊鄰里的感覺,有一種親切感。這種傳統一直維持至今。

          此外,前面提及的Ball、offside等英文被習以為常地運用到講解當中(球迷也會常常這樣運用),除此以外,還有輕度傳球是“send 波”、體力不繼叫“跌voltage”、角球叫“corner”力度叫“power”、犯規為“foul”等等。這也顯示了作為中國最先接觸外來文化的珠三角,其文化包容和開放的特性。

          風格幽默也不失專業

          這種講解除了包容、開放和平民化,在具體過程中,還少不了要制造氣氛。如廣州著名明代建筑鎮海樓,就在越秀山球場的山頂,俗稱“五層樓”,如果一個球員把球踢得老高,就形容為“踢去五層樓”;無獨有偶,香港政府大球場附近一個有天后廟,若某球員射門太離譜,評述員就會說他將球“射到去天后廟”。最經典的一次,有次某球隊獲得點球,主射球員將球射得高出球門許多,當時的評述員就嘲笑他“一定是在黃埔軍校學高射炮”的,惹來人們大笑。

          最富幽默的,是把傳球不當說為“醫院波”。這來自一句歇后語:醫院波 到喉唔到肺。是指醫生給重病病人要插喉管插入肺時卻插得不到位,于是就喉不到喉,肺不到肺,讓人難受。形容傳送球給同伴時由于力度不適、不上不下不到位、同伴要追球卻追不著。現在已成粵派足球評述的常用語。追球,形容其速度很快,則是“追到辮尾都直!”一個球員如果把球踢得沒有智慧,會被說成“有頭發(法),沒腳法”。諸如此類的搞笑評說很多,不可能一一盡錄。總而言之,粵派足球評說充滿輕松、幽默的同時也不乏挖苦,時而所冒出來引人發噱的笑話、夸張和諷刺,在緊張的比賽氣氛中,更體現了體育娛樂性的一面。

          評述過程中除了有不少像插科打諢的搞笑外,內容還是以球員表現、教練布陣、指揮調度等為主。人們會發現,粵派足球評述在這方面也細致得多,他們分析得更為到位、表現出很強的專業性。僅以踢球為例,因不同的腳法就有多達近20個細致的詞匯,如:踢、斬、片、send、炒、拉、彈、趟、撼、撞、刮、扮、撩、Gang(意為按)、Zhao(意為大力揮腿猛踢并帶有狠意)、射、掛、喂等。運球則有扭、盤、帶、護、控、Ku(意為牢牢地護球)等。頭球分有:頂、Xian(意為卸)、鑿、撐、批等。

          因為粵派足球評述員當中,有不少曾是足球運動員,因此對每一細致動作都有十分專業的認識,而粵語中又有如此多貼切的詞匯與之對應。反觀北派講解,就遠沒有那么多姿多彩的和細膩的分析了。

          不要以為粵派足球評述只會搞笑,扮風趣。除了前面所說的諸多專用術語,他們對球的分析和評述同樣具有專業水準,而且相當“文化”。譬如,主攻一隊的兩邊球員互有傳球配合,這是“右邊和左邊進行對話”;一個中場指揮球員如果發揮得好,則“球場的閱讀能力很強”“充分利用了球場的廣闊、深度”“具有很強洞悉力”;如果主攻方打出一次又一次漂亮的地面組織進攻,則會形容為“水銀瀉地、無孔不入”等等。也正因為“旁觀者清”,職業講解足球多年,他們對球場上的局勢、變化,所作審時度勢的評述往往一矢中的。而評述員的權威,也由此建立起來。

          讓體育更快樂

          粵派足球評述員在每一場比賽過程中,對整個講解節奏控制得十分緊湊、密集而且會營造氣氛,不會出現靜場,更不會出現冷場。如果現場較為沉悶,他們就講述一些球員往績或輔助性資料,亦或對該隊的歷史作出評價,更多的是對為何如此沉悶的球賽作分析,這又少不了種種風趣的批評了。

          倘若是比賽精彩,那更不用說了,簡直恨不得自己多長一張嘴來。所以,粵派足球直播時均有兩個足球評員,這樣做避免了只一個人說的單調和沉悶,兩人不同的風格和語調,使直播過程多一些“可聽性”,也可讓評述員輪流得到休息。而北派的足球評述往往只有一個評述員,最多是請一個嘉賓不時插話,而且講解中多出現靜場甚至冷場。在廣州,很少人收看央視五頻道的足球轉播。

          總的來說,與北派頗為一本正經的足球評說相比,粵派評述足球生猛、活潑、專業也非常市民化,娛樂性、親和力很強。而且粵派評球中喜歡邀請影視歌星(香港明星足球隊是享譽東南亞和臺灣的)為嘉賓,在插科打諢的同時,加上這些為人所熟悉的明星湊熱鬧,使得看球過程就更像過節了。 ★

         
        編輯:盧巖】
         

        專題:2006·德國世界杯足球賽
        涓浗鏂伴椈緗?404欏甸潰
        location.href = 'http://www.chinanews.com/'; } else { if (navigator.appName.indexOf("Explorer") > -1) { document.getElementById('totalSecond').innerText = second--; } else { document.getElementById('totalSecond').textContent = second--; } } }

          打印稿件
         
        涓浗鏂伴椈緗?404欏甸潰
        location.href = 'http://www.chinanews.com/'; } else { if (navigator.appName.indexOf("Explorer") > -1) { document.getElementById('totalSecond').innerText = second--; } else { document.getElementById('totalSecond').textContent = second--; } } }
        [每 日 更 新]
        - 中國赴日留學人員人數累計達到九十萬人
        - 臺"陸委會"副主委:江陳會對兩岸關系具重要意義
        - 大陸海協會副會長張銘清抵臺灣 參加學術研討會
        - 國產新舟60支線飛機成功首航 飛行平穩噪音不大
        - 阿利耶夫再次當選阿塞拜疆總統 得票率為88.73%
        - 九名中國工人在蘇丹遭綁架 大使館啟動應急機制
        - 證監會:城商行等三類企業暫停上市的說法不準確
        關于我們】-新聞中心 】- 供稿服務】-資源合作-【留言反饋】-【招聘信息】-【不良和違法信息舉報
        有獎新聞線索:(010)68315046

        本網站所刊載信息,不代表中新社觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
        未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者依法必究。

        法律顧問:大地律師事務所 趙小魯 方宇
        [京ICP備05004340號] 建議最佳瀏覽效果為1024*768分辨率
        无码一区二区三区久久精品色欲_免费国产一区二区不卡在线_欧美一级高清片在线观看_99国严欧美久久久精品l5l
          <ins id="aazt7"><big id="aazt7"><button id="aazt7"></button></big></ins>
            <sub id="aazt7"></sub>
            <b id="aazt7"><tr id="aazt7"><var id="aazt7"></var></tr></b>
          1. <video id="aazt7"><input id="aazt7"></input></video>
          2. 在线亚洲欧美日韩中文字幕一区 | 亚洲AⅤ视频一区二区三区 日韩一区二区欧美一区 | 在线亚洲精品第一 | 欧美精品一区二区三区免费 | 午夜免费久久久久 | 在线人成免费视频69国产 |